Crystal is concerned about the pregnant Chica Invisible.
Notes:
saber has an irregular future tense: sabré, sabrás, sabrá, etc…
poder is also irregular poder→ pudiéramos
Monday, March 31, 2014
Saturday, March 29, 2014
I Know This Face!
From the first issue of La Masa:
Notes:
Foto, despite ending in ~o is feminine because it is an abbreviation of fotografía, so in No puedes odiarlo. It seems that the lo refers to the (masculine) person in the photo. If it were the case that the Hulk hated the photo, it would be no puedes odiarla.
"This face! I...know this face!" "You can't hate him!" "Don't you understand? The man in the photo...before the transformation...was you!" |
Foto, despite ending in ~o is feminine because it is an abbreviation of fotografía, so in No puedes odiarlo. It seems that the lo refers to the (masculine) person in the photo. If it were the case that the Hulk hated the photo, it would be no puedes odiarla.
Friday, March 28, 2014
An Asgardian Goddess!
Hulka and La Encantadora face off:
Notes:
aplastar is a common verb in the Spanish Marvel Universe. (eg "¡Hulk aplasta!")
!El contacto físico con tales triantures, me repugna! is an example of the subject of a gustar-like verb (in this case, repugnar) preceding the verb. This sort of topicalization is possible.
mano, despite ending in -o, is feminine (because it was feminine in Latin (!))
"Hey, you're strong!" "I am an Asgardian Goddess! I could squash you like a worm! But physical contact with such creatures disgusts me!" "Why should a mistress of witchcraft sully her hands?" |
Notes:
aplastar is a common verb in the Spanish Marvel Universe. (eg "¡Hulk aplasta!")
!El contacto físico con tales triantures, me repugna! is an example of the subject of a gustar-like verb (in this case, repugnar) preceding the verb. This sort of topicalization is possible.
mano, despite ending in -o, is feminine (because it was feminine in Latin (!))
Thursday, March 27, 2014
Look Into My Eyes
Wednesday, March 26, 2014
Secret Wars
A variety of simple future and subjunctive tenses from Secret Wars, an excuse for all of Marvel's characters to fight at one time:
Notes:
poder has the irregular stem podr in the future: poder→podré, podrás, podrá,...
The Hulk is sometimes translated as La Masa (the Mass, the Chunk), or, diminutively Masita.
Since the Hulk is referring to an event which may or may not happen (the Torch being able to bend metal with his hands) the cuando here triggers the subjunctive.
Notes:
poder has the irregular stem podr in the future: poder→podré, podrás, podrá,...
The Hulk is sometimes translated as La Masa (the Mass, the Chunk), or, diminutively Masita.
Since the Hulk is referring to an event which may or may not happen (the Torch being able to bend metal with his hands) the cuando here triggers the subjunctive.
Tuesday, March 25, 2014
We're Like Ants...Like Ants...
Johnny Storm, la Antorcha Humana, returns from a visit to deep, deep space to retrieve a weapon for the Watcher:
Notes:
Indirect object pronouns always precede direct object pronouns, and both follow the imperative verb. Note that lo it is required in such constructions more often than in English.
¡Contestamelo! Tell me (it)!
¡Damelo! Give it to me!
¡Diselo! Tell (it to) him!
intentar to try
Notes:
Indirect object pronouns always precede direct object pronouns, and both follow the imperative verb. Note that lo it is required in such constructions more often than in English.
¡Contestamelo! Tell me (it)!
¡Damelo! Give it to me!
¡Diselo! Tell (it to) him!
intentar to try
Monday, March 24, 2014
I'm Sick of This...
I'm back from spring break.
harto is an adjective to describe being sick of or fed up with something or someone.
From the Japanese comic adaptation of Star Wars:
Notes: liar is a verb meaning to complicate or to mess up
prestar is often used as a verb for to lend, but can also be used for to provide or to give (as in help here).
ya literally means already, but is often used - sometimes even by itself - as an adverb of emphasis
harto is an adjective to describe being sick of or fed up with something or someone.
From the Japanese comic adaptation of Star Wars:
Notes: liar is a verb meaning to complicate or to mess up
prestar is often used as a verb for to lend, but can also be used for to provide or to give (as in help here).
ya literally means already, but is often used - sometimes even by itself - as an adverb of emphasis
Friday, March 14, 2014
Aww...
She Hulk is know as Hulka in Spain, and she's in need of some cheering up:
Notes:
The verb soler is used more often in Spain than in other parts of the spanish speaking world to express habitual actions or states:
Suelo ir al parque los dominos - I have the habit of going to the park on Sundays.
It is also used as the equivalent of the English used to.
Antes solíamos comer juntos. - We used to eat together.
Nunca habría habido - there never would have been.
Notes:
The verb soler is used more often in Spain than in other parts of the spanish speaking world to express habitual actions or states:
Suelo ir al parque los dominos - I have the habit of going to the park on Sundays.
It is also used as the equivalent of the English used to.
Antes solíamos comer juntos. - We used to eat together.
Nunca habría habido - there never would have been.
Thursday, March 13, 2014
I Need to Know
haber is an interesting verb with many different auxiliary uses.
One is the haber de + infinitive construction:*
Notes:
sal (from salir) is an irregular imperative (cf. haz, ten, pon, etc.)
Haber de conjugates normally and functions in a similar way to tener que and haber que, although the sense of obligation may seem a little weaker:
Ha de estar aqui. He should be here.
He de estudiar. I should study.
al + inifitive is used to express "as soon as" or "upon"
One is the haber de + infinitive construction:*
*Used in speech almost exclusively in Spain.
Notes:
sal (from salir) is an irregular imperative (cf. haz, ten, pon, etc.)
Haber de conjugates normally and functions in a similar way to tener que and haber que, although the sense of obligation may seem a little weaker:
Ha de estar aqui. He should be here.
He de estudiar. I should study.
al + inifitive is used to express "as soon as" or "upon"
Wednesday, March 12, 2014
I Thought I Saw...
James Rhodes is infuriated by something on television, and has the luxury of a rich boss who will pay to replace the TV if he smashes it with his boot:
"Sorry about the TV. I thought I saw a cockroach on the screen." "Eek!" |
Notes:
the pronoun lo is useful when apologizing for specific actions:
Siento lo de anoche. I'm sorry about last night.
Siento lo de tu tía. I'm sorry (to hear about) your aunt.
The structure of creí ver I thought I saw - with the infinitive - is interesting to me.
the pronoun lo is useful when apologizing for specific actions:
Siento lo de anoche. I'm sorry about last night.
Siento lo de tu tía. I'm sorry (to hear about) your aunt.
The structure of creí ver I thought I saw - with the infinitive - is interesting to me.
Tuesday, March 11, 2014
He Almost Killed Me…
In English, when something almost happens, we tend to use the past tense, even though the action was not technically completed:
1. He almost cried.
2. I almost fell down.
A similar construction exists in Spanish, using the word casi, but strangely (to my ears anyway) often using the present tense. The above sentences become:
1. Él casi llora.
2. Casi me caigo.
1. Él casi llora.
2. Casi me caigo.
After a tough battle with someone with magic rings, Iron Man ponders:
"He almost killed me with only 5 rings. What would have happened if he had possessed all of them? |
Notes:
ha ocurrido→habría ocurrido
redundant object pronoun:
de tenerlos todos
the de here is an abbreviation of en caso de
de tenerlos todos
the de here is an abbreviation of en caso de
Monday, March 10, 2014
Delusions of Grandeur
Typical rantings of a deposed despot:
"I've won! I've won! Now nothing will separate me from my people! We will be together forever. And the crown will be mine once again. At last I have triumphed over the Black Bolt!" |
A couple of past participles:
ganar - to win → he ganado
vencer - to defeat, to vanquish → he vencido
…and two verbs in the simple future:
seperar → seperará
estar → estaremos
note that the 1st person plural future does not need an accent
And of course, by corona, he's not talking about a beer.
Thursday, March 6, 2014
Some Cosmic Punching
From the early 90s Thanos Quest - an extremely important event for me in 7th grade.
Notes:
The imperfect tense to describe a line in the past:
pensar → pensabas you were thinking
The conditional:
traicionar → traicionaría I would betray
The irregular preterite for venir:
vine, viniste, vino, vinimos, vinisteis, vinieron
"Conceited madman! Did you really think that I would betray Lady Death for someone like you? In reality, I only came for this." |
The imperfect tense to describe a line in the past:
pensar → pensabas you were thinking
The conditional:
traicionar → traicionaría I would betray
The irregular preterite for venir:
vine, viniste, vino, vinimos, vinisteis, vinieron
Tuesday, March 4, 2014
Haber + Participio Pasado
Haber is an auxiliary verb combined with the past participle to express actions that have happened in the past but have relevance to the present:
"Tintin! Tintin! Wake up!" "Ah! He heard me!" |
"Good evening Captain. Did you have a good day?" "Excellent, my little landlubber*...And you? You must be very tired..." |
*
grumetillo - literally, cabinboy. One of Haddock's nautical terms of endearment.
"Here it goes!" "Did you see? I think I've discovered something interesting...Go find the rope. Attach a rock to it and throw it to where I am.' "Right away." |
Sunday, March 2, 2014
Ir + infinitivo
"We're going to descend little by little." "Be careful, I feel so dizzy...Poor me..." |
"Good...he went past...I'm going to concern myself with the other two before he comes back..." |
"Well, there's more...The wire continues..." "Listen, you! Are you going to continue with this for a while?" |
"I'm going to say something to this genius!" "You're going to pay me for a new suit!" "That? It's for brushing suits." |
Saturday, March 1, 2014
About this blog
In September of 2012, my daughter enrolled in a Spanish/English Dual Language program at a public school in Brooklyn, NY. This blog is a record of my daily re-familiarization with the Spanish language through comics. Each day, I hope to post a few panels to illustrate the usage of key words or phrases in the Spanish language. I am a firm believer in the power of extensive reading, and I hope this site gives students at the lower intermediate level short chunks of comprehensible input.
I will also be linking to good Spanish language learning resources online, especially the excellent SpanishPod lessons released under the Creative Commons License that have been compiled on Wikibooks's Spanish by Choice site.
I will also be linking to good Spanish language learning resources online, especially the excellent SpanishPod lessons released under the Creative Commons License that have been compiled on Wikibooks's Spanish by Choice site.
Subscribe to:
Posts (Atom)